Alex | αι δε μωραι ταις φρονιμοις ειπαν δοτε ημιν εκ του ελαιου υμων οτι αι λαμπαδες ημων σβεννυνται
|
ASV | And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
|
BE | And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lights are going out.
|
Byz | αι δε μωραι ταις φρονιμοις ειπον δοτε ημιν εκ του ελαιου υμων οτι αι λαμπαδες ημων σβεννυνται
|
Darby | And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.
|
ELB05 | Die Törichten aber sprachen zu den Klugen: Gebet uns von eurem Öl, denn unsere Lampen erlöschen.
|
LSG | Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.
|
Pesh | ܐܡܪܢ ܕܝܢ ܗܢܝܢ ܤܟܠܬܐ ܠܚܟܝܡܬܐ ܗܒܝܢ ܠܢ ܡܢ ܡܫܚܟܝܢ ܕܗܐ ܕܥܟܘ ܠܗܘܢ ܠܡܦܕܝܢ ܀
|
Sch | Die törichten aber sprachen zu den klugen: Gebt uns von eurem Öl; denn unsre Lampen erlöschen!
|
Scriv | αι δε μωραι ταις φρονιμοις ειπον δοτε ημιν εκ του ελαιου υμων οτι αι λαμπαδες ημων σβεννυνται
|
Web | And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.
|
Weym | "`Give us some of your oil,' said the foolish ones to the wise, `for our torches are going out.'
|